Keine exakte Übersetzung gefunden für الاختصاص الاتحادي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الاختصاص الاتحادي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Gijs de Vries, Coordinador de la Unión Europea en materia de lucha contra el terrorismo, quien explicó la competencia y las actividades de la Unión Europea en la lucha contra el terrorismo.
    واجتمعت اللجنة أيضا مع السيد غيس دي فريس، منسّق الاتحاد الأوروبي المعني بمكافحة الإرهاب، الذي قام بشرح اختصاصات الاتحاد الأوروبي وأنشطته في مجال مكافحة الإرهاب.
  • Italia ya ha venido prestando ese tipo de asistencia con carácter bilateral, así como a través de los programas de cooperación de la Unión Europea en ámbitos de competencia comunitaria, como el control de las exportaciones.
    وتقدم إيطاليا هذه المساعدة فعلا على الصعيد الثنائي، ومن خلال برامج الاتحاد الأوروبي للتعاون في المجالات التي تقع ضمن نطاق اختصاصات الاتحاد الأوروبي (كضوابط الصادرات مثلا).
  • Como se señala en la página 3 del informe, las jurisdicciones federal y estatal de Australia cuentan con numerosas leyes en los ámbitos de la salud, la seguridad y el medio ambiente que controlan el acceso a materiales peligrosos, entre los cuales pueden figurar algunos materiales de uso en las armas de destrucción en masa.
    كما أشير في الصفحة 3 (من النسخة الانكليزية) من التقرير، تتضمن الاختصاصات الاتحادية واختصاصات الولايات الاسترالية قدرا كبيرا من التشريعات الصحية والبيئية وتشريعات السلامة التي تنظم الحصول على المواد الخطرة، وقد تشمل بعضها مواد أسلحة الدمار الشامل.
  • Con arreglo al Acuerdo de Paz de Dayton y de conformidad con el sistema constitucional y legal establecido en Bosnia y Herzegovina, la atención de la salud está comprendida en la jurisdicción de las Entidades, la Federación de Bosnia y Herzegovina y la República Srpska, con la salvedad de que esta jurisdicción en la Federación de Bosnia y Herzegovina está dividida entre la Federación y los cantones.
    وفقا لاتفاق دايتون للسلام وطبقا للنظام الدستوري والقانوني القائم في البوسنة والهرسك، تقع الرعاية الصحية ضمن اختصاص الكيانات واتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا، باستثناء أن هذا الاختصاص في اتحاد البوسنة والهرسك موزع بين الاتحاد والكيانات.
  • Se realizaron visitas a las Delegaciones de la PGR en los Estados de Chiapas, Coahuila, Guanajuato, Hidalgo, Nayarit, Puebla, Sonora, y Yucatán, con la finalidad de que se ejerza la atracción de los asuntos radicados en el fuero común hacia el Fuero Federal; asimismo, se tienen identificadas 294 denuncias interpuestas ante el Fuero Común por presunto uso indebido de recursos federales, en las cuales se promueve su reencauzamiento hacia el fuero federal, así como 110 denuncias presentadas ante esta última instancia, lo que arroja un total de 404 denuncias en seguimiento.
    ونظِّمت زيارات إلى المكاتب الفرعية للمراقبة الداخلية في ولايات شياباس وكواهيلا وسواناخواتا وهيدارجو وناياريت وبويبلا وسونورا ويوكاتان بغرض نقل القضايا المشتركة من اختصاص هذه الولايات إلى الاختصاص الاتحادي، وعلاوة على ذلك تم التعرف على 294 شكوى قدِّمت إلى الجهات القضائية في تلك الولايات بشأن إساءة استعمال الموارد الاتحادية ويجري العمل على نقل الاختصاص فيها إلى الاختصاص الاتحادي، بالإضافة إلى 114 شكوى معروضة مباشرة على القضاء الاتحادي، مما يصل بعدد الشكاوى الجاري التحقيق فيها إلى 404.
  • D'Allaire (Canadá) pide a los representantes de los Estados de la UE que proporcionen un ejemplo de una cuestión regida por el proyecto de convención respecto de la cual la competencia resida en los Estados miembros, y de otra cuestión respecto de la cual la competencia resida en la UE. El Sr.
    السيد دالير (كندا): طلب من ممثلي دول الاتحاد الأوروبي تقديم مثال لمسألة يحكمها مشروع الاتفاقية وتتولى الاختصاص فيها فرادى الدول الأعضاء ومثال لمسألة يتولى الاختصاص فيها الاتحاد الأوروبي.
  • Mazimhaka declaró que el reconocimiento de “Somalilandia” entraba en el ámbito de competencia de los Estados miembros de la Unión Africana.
    وصرح السيد مازيماكا أن الاعتراف ''بصوماليلاند`` أمر من اختصاص الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
  • Una serie de competencias están compartidas igualmente entre el Estado federal y las Regiones, como la economía, los transportes o el medio ambiente.
    ويتم تقسيم مجموعة من الاختصاصات بالتساوي بين الدولة الاتحادية والأقاليم، مثل الاقتصاد والنقل والبيئة.
  • En cuanto a las actividades que son competencia de la Unión Europea y resultan pertinentes para la resolución 1540 (2004) (entre otras, las de contabilizar y garantizar la seguridad en la producción, el uso, el almacenamiento y el transporte de las armas de destrucción en masa y los materiales conexos dentro de la Unión Europea, la protección física de los materiales nucleares y los regímenes aduaneros de importación y exportación de artículos de doble uso) también hay que hacer referencia al informe de la Unión Europea, que se transmitirá al Comité Especial por separado.
    وفي المجالات التي تدخل ضمن نطاق اختصاصات الاتحاد الأوروبي وذات الصلة بالقرار 1540 (2004) (ومن بينها العمليات المحاسبية والأمنية المتعلقة بإنتاج المواد ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل واستعمال تلك المواد وتخزينها ونقلها داخل الاتحاد الأوروبي، والحماية المادية للمواد النووية، وأنظمة الجمارك المعنية باستيراد وتصدير الأصناف ذات الاستعمال المزدوج)، وتجدر الإشارة أيضا إلى تقرير الاتحاد الأوروبي الذي سيحال إلى اللجنة الخاصة على حدة.
  • La Sra. Struncova (Observadora de la Comisión Europea) dice que la competencia estaría compartida entre la UE y sus Estados miembros.
    السيدة سترونكوفا (المراقبة عن المفوضية الأوروبية): قالت إن الاختصاص سيجري تقاسمه بين الاتحاد الأوروبي ودولـه الأعضاء.